FOTOS MINISTERIAIS - VI
MINISTERIAL PHOTOS

AS LEGENDAS EM INGLÊS ESTÃO RESUMIDAS (EM VERDE).

THE INSCRIPTIONS IN ENGLISH ARE SUMMARIZED (IN GREEN).

 

UMA COMENDA MUITO ESPECIAL
ORDEM DO MÉRITO CONTÁBIL

A VERY SPECIAL COMMEND
ORDER OF MERIT ACCOUNTING

Esta condecoração, concedida pela União dos Contabilistas Católicos-UCC, tem um significado muito especial para +Dom Moyses Barbosa, pois dentre suas formações profissionais, a primeira que concluiu há mais de quarenta anos foi a de CONTABILISTA. Depois dela é que vieram outras formações, entre as quais Filosofia, Ciências e Letras, Administração Geral e Hospitalar, Advocacia e Teologia. +Dom Moysés fica muito grato ao Comendador Fabiano Marins Coutinho da Hora, Grão-Mestre da Ordem do Mérito Cultural, demais integrantes e agradece também ao Dr. Julio Lopes Queiroz Filho, Oficial do Exército Brasileiro, que fez a indicação para a homenagem.

This decoration, awarded by the Union of Accountants UCC-Catholic, has a special significance for Don Moyses + Barbosa, since among their training, the first having completed more than forty years was in the accounts. After that came her other configurations, including Philosophy, Sciences and Letters, General Administration and Hospital, Advocacy and theology. +Sun Moysés is very grateful to Commander Fabiano Marins Coutinho da Hora, Grand Master of the Order of Cultural Merit, other members and also thanks to Dr. Julio Lopes Queiroz Filho, Journal of the Brazilian Army, which was the indication for the tribute.


SÉTIMA IGREJA BATISTA
PASTOR DAVID HOMENAGEADO
SEVENTH BAPTIST CHURCH
PASTOR DAVID TRIBUTE

A Sétima Igreja Batista de Três Rios (RJ), que tem na liderança o Pastor David Cândido Mesquita, completou três anos de organização dia 15/05/09. Está construindo seu templo (sede própria), em terreno com escritura definitiva em nome da Igreja e projeto de obra devidamente aprovado e registrado nos órgãos públicos. Pelo zelo, eficiência, determinação e habilidade para solucionar problemas difíceis e, sobretudo determinação, sendo exemplo de fé inabalável, o Pastor David foi homenageado pela Igreja, que lhe entregou Certificado de Honra ao Mérito e Reconhecimento, através do Pastor Dr. Moysés Barbosa, Vice-Presidente da Igreja, que assinou a significativa láurea.Na foto, o Pastor David (centro), com a esposa Marlene. À esquerda o Pastor Moysés.

The Seventh Baptist Church of Three Rivers (RJ), which is in the lead Pastor David Candido Mesquita, completed three years of organizing days 15/05/09. Is building your temple (the headquarters) on land with permanent deed on behalf of the church and project work approved and registered in public. For the zeal, efficiency, determination and ability to solve difficult problems and, above all determination, and example of unwavering faith, Pastor David was honored by the Church, he delivered the Certificate of Honor and Merit Recognition by Pastor Dr. Moysés Barbosa, Vice-President of the Church, which signed the significant Laurel. In the photo, Pastor David (center), with wife Marlene. Pastor Moysés (left).


MOÇÃO DE CONGRATULAÇÕES E MÉRITO
MOTION OF CONGRATULATIONS AND MERIT

Esta diplomação foi entregue por +Dom Moysés Barbosa, em Araraquara (São Paulo), à Profª Marisa de Oliveira Égas Tampellini,esposa e Auxiliar Ministerial de +Dom Rogério Belmiro Tampellini,por ocasião das solenidades da Santa Páscoa da Ressurreição. Ele é Bispo da Igreja Ortodoxa do Rito Sirio-Bizantino no Brasil e Reitor Episcopal da Missão Apostólica daquela cidade paulista.

This diplomation was delivered by +D. Moysés Barbosa in Araraquara (São Paulo), the teacher Marisa de Oliveira Egas Tampellini, wife and Assistant Ministerial of +D. Rogerio Belmiro Tampellini, during the ceremonies of Holy Easter of the Resurrection. He is Bishop of the Orthodox Church of the Syrian-Byzantine Rite in Brazil and Rector of the Episcopal Apostolic Mission from city of Sao Paulo.


PACTO GLOBAL DA ONU
Ordens Religiosas Signatárias (Homenagens)

GLOBAL COMPACT OF THE UNITED NATIONS (UN)
Religious Orders Signatory (Honors)

Duas importantes Ordens Religiosas, ambas signatárias do PACTO GLOBAL DA ONU, prestaram significativas homenagens ao Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! A primeira, Sacratíssima Ordem da Coroa Teocrática da Malkhut Beit Meleck David concedeu a +Dom Moyses Barbosa o título de EMBAIXADOR DA SANTA DOUTRINA. A segunda, Antiga e Venerável Ordem Teocrática da Coroa de Melkshedeq - Rei de Salem outorgou ao International Ministry o diploma de EMBAIXADA DO ENSINO RELIGIOSO. Ambas as laudas são assinadas por S. A. R. Príncipe Fabricius VIII, da Imperial House of Lagash, signatário do Pacto Global da Organização das Nações Unidas.

Two major religious orders, both of which signed the United Nations Global Compact, provided significant tributes to the International Evangelic Ministry  Valuing the Life! The first, Sacratíssima Order of the Crown's Theocratic Malkhut Beit David Meleck granted the +D. Moysés Barbosa the title of AMBASSADOR OF SAINT DOCTRINE. The second, old and Venerable Order of the Crown of Theocratic Melkshedeq - King of Salem gave the diploma of International Ministry EMBASSY OF RELIGIOUS EDUCATION. Both pages are signed by S. A. R. Prince Fabricius VIII of the Imperial House of Lagash, signed the Global Compact of the United Nations.


= MÉRITO EMPREENDEDOR =
= ENTREPRENEUR MERIT =

O Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! concedeu uma significativa diplomação a +Dom Elias do Espírito Santo, que é um dos mais dedicados clérigos da Congregação Monástica de Santa Cecília, de Caçapava do Sul (RS).

Trata-se da Moção de Congratulações - Mérito Empreendedor JK, por sua atividade ministerial empreendedora no estado sulino. Assina a láurea que aqui se vê +Dom Moysés Barbosa, na qualidade de Presidente do Ministério. Ressalte-se que +Dom Moysés um dos Comendadores da Ordem do Mérito Empreendedor Juscelino Kubitscheck pelo CICESP de São Paulo, entidade sabiamente comandada pelo Comendador Regino Barros.

The International Evangelical Ministry Valuing the Life! granted a significant diplomation the +Dom Elias do Espirito Santo, one of the most dedicated clergy of the Monastic Congregation of St. Cecilia in Caçapava do Sul(RS).

This is the Motion of Congratulations - JK Entrepreneur Merit, for his ministerial entrepreneurial activity in Dixie. Signs to Laurel that you see here +Dom Moysés Barbosa, as President of the Ministry. Emphasized that one of +Dom Moysés Commander of the Order of Merit by Entrepreneur Juscelino Kubitscheck CICESP of São Paulo, wisely entity controlled by the Commander Regino Barros.


GRÃO-COLAR DO PACIFICADOR
GRAND-COLLAR OF THE PACIFICATORY

Na mesma data +Dom Elias recebeu outra homenagem. Foi condecorado com o Grão-Colar do Pacificador - Estrela de David do Reino Unido de Israel, por ser um grande evangelista e pacificador pública e notoriamente reconhecido.

On the same day + Dom Elias received another tribute. Was decorated with the Grand-Collar of the Pacificatory - Star of David in the United Kingdom of Israel, as a great evangelist and public peace and well recognized.

Além de +Dom Elias do Espírito Santo e +Dom Marcos de Santa Helena (este em outro local desta página), também dois outros religiosos da Congregação Monástica de Santa Cecília foram alvo de homenagens: +Dom Gabriel de São Sebastião, que recebeu o título de Ministro do Ano de 2008 e +Dom André da Santíssima Trindade, distinguido com Lauda de reconhecimento por ter sido considerado “homem de oração”. As diplomações aparecem a seguir.

Besides +D.Elias and +D. Marcos de Santa Helena (this elsewhere on this page), also two other monastic religious of the Congregation Monastic of St. Cecilia been tributes: +D. Gabriel de São Sebastião, who received the title Minister of the Year 2008 and +D. André da Santíssima Trindade, distinguished with Laurel of Recognition for having been a “man of prayer." The diplomations appear below.


UMA NOVA HONRARIA - EMBAIXADOR DA PAZ!
NEW HONOR - AMBASSADOR OF THE PEACE!

O Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!, considerado EMBAIXADA DO ENSINO RELIGIOSO, pela Antiga e Venerável Ordem Teocrática da Coroa de Malkshedeq - Rei de Salém, que é signatária do Pacto Global das Nações Unidas, instituiu um titulo para distinguir pacifistas, ou seja, Embaixador (a) da Paz. É também uma homenagem à Organização das Nações Unidas, pelo que ela representa ao redor do globo, tendo, de há muito, se transformado em símbolo maior da PAZ em todos os quadrantes do mundo. Por seu elevado senso de pacifismo, +Dom Alexander Maia, do Estado de São Paulo,está entre os primeiros que são laureados.

The International Evangelical Ministry Valuing the Life! Considered EMBASSY OF RELIGIOUS EDUCATION by Ancient and Venerable Order of the Crown of Theocratic Malkshedeq - King of Salem, which is a signatory of UN Global Pact established a title to distinguish pacifists, or Ambassador of the Peace is also a tribute to the United Nations and it represents around the globe, taking in much, become more a symbol of PEACE in all parts of the world. For their high sense of pacifism, +Bishop Alexander Maia, the state of São Paulo, is among the first that are winners.

EMBAIXADOR DA PAZ: NOBRE MISSÃO!
AMBASSADOR OF PEACE: THE NOBLE MISSION!

Este título é de profundo significado e a missão dos que o portam é muito nobre. Quando um país quer se fazer presente em outras nações ele envia seus embaixadores. Esta é a prática usual e que produz muitos benefícios para todos.

Paz é o que a humanidade mais deseja na atualidade: sim, o mundo precisa de paz.

E a PAZ, desejando estar presente no maior número de lugares, envia seus embaixadores, pessoas pública e notoriamente comprometidas com os princípios de paz que emanam da Carta Magna das Nações Unidas e também de sua Declaração de Direitos Humanos. Os EMBAIXADORES DA PAZ se orgulham da missão que lhes é confiada.

QUE DEUS ESTEJA ABENÇOANDO TODOS ELES RICAMENTE.

This title is of profound significance and mission of the bear is very noble. When a country wants to do this in other nations it sends its ambassadors. This is the usual practice and that produces many benefits for all.

Peace is what most want to humanity today: yes, the world needs peace.

AND PEACE, wishing to be present in as many places, sending their ambassadors, public and people with a proven commitment to the principles of peace emanating from the Charter of the United Nations and also of its Declaration of Human Rights. The Ambassadors for Peace are proud of the mission entrusted to them.

BLESSING THAT GOD ARE THEY ALL RICHLY.

Diplomação idêntica foi concedida ao Pastor Sebastião Valentin, de Três Rios (RJ), pois se trata de um grande homem de Deus que vem exercendo igualmente uma atividade ministerial empreendedora. Que Deus continue abençoando ricamente este irmão.

Diplomation same was given to Pastor Sebastiao Valentin, of Três Rios (RJ), because it is a great man of God who is also performing a ministerial entrepreneurial activity. May God richly bless remains this brother.


PASTOR EMÉRITO
PASTOR EMERIT

Ao encerrar um ministério de onze anos na Segunda Igreja Batista de Carmo (RJ) – 26 de março de 1995 a 01 de abril de 2006 – a mais longa liderança da vida da Igreja (já fez Jubilei de Ouro), o Pastor Moysés Barbosa recebeu dela uma lauda de reconhecimento, ou seja, o titulo de PASTOR EMÉRITO.

Close to a ministry for eleven years at Second Baptist Church of Carmo (RJ) - 26 March 1995 to 01 April 2006 - the longest life of the church's leadership (as did the Golden Jubilee), Pastor Noyses Barbosa received Her recognition of a page, or the title of PASTOR EMERIT.

Também a Associação Batista, que reúne as igrejas batistas de vasta região, com sede em Petrópolis, homenageou este grande homem de Deus com diploma de Honra ao Mérito, onde faz referência ao ministério de tanto tempo e à construção do templo.

Also, the Baptist Association, which unites the vast region of Churches Baptists, established in Petrópolis, honored this great man of God with Diploma of Honor of Merit, which refers to the ministry of both time and the construction of the temple.

Na atualidade o Pastor Moysés é o vice-presidente da Sétima Igreja Batista de Três Rios, que tem na presidência o Pastor David Candido Mesquita.

Currently the Pastor Moysés is the vice-president of the Seventh Baptist Church of Três Rios, which is in the chair Pastor David Candido Mesquita.


HOMENAGENS NO JUBILEU DE PRATA COMO ADVOGADO
TRIBUTES OF THE SILVER JUBILEE AS LAWYER

Em 2008, no Dia da Justiça, o Dr. Moysés Barbosa – Advogado que juntamente com a esposa, Dra Ivanir já completa 25 anos de colação de grau – foi homenageado com Diploma de Mérito Jurídico, expedido pelo International Ministry Breaking in Faith.e pela Congregação Monástica Santa Cecília. Acima, as certificações que enobrecem e estimulam a um maior empenho na prática da justiça.

In 2008, the Day of Justice, Dr. Moysés Barbosa - Attorney who along with his wife, Dr Ivanir already complete 25 years of inception - was honored with Order of Merit Law, issued by the International Ministry in Breaking Faith and the Saint Cecilia Monastic Congregation. Above, the certifications that ennoble and stimulates a greater commitment to the practice of justice.

ASSEMBLEIA DE DEUS PRESTA HOMENAGENS
ASSEMBLY OF GOD PROVIDES HOMENAGENS

A Igreja Assembleia de Deus de Vila Isabel, liderada pelo Reverendo Pastor Dr. Loíde Malavasi da Silva (à esquerda na foto acima) prestou em 2008 significativa homenagem ao Dr. Moysés e à sua esposa, Dra. Ivanir, como advogados atuantes que são. Entregou aos homenageados a bem elaborada diplomação que se segue, como parte das comemorações do Dia da Justiça – 08 de dezembro de 2008. Ambos agradeceram e rogam a Deus que esteja abençoando ricamente o ministério e família do Pastor Dr. Loíde, que também é brilhante causídico.

Registra-se que Dr. Moysés e Dra. Ivanir já estão completando Jubileu de Prata de colação de grau em Ciências Jurídicas, sempre com ativa participação comunitária.

The Assembly of God Church of Vila Isabel, led by Pastor Reverend Dr. Loide Malavasi da Silva (left in photo above) in 2008 provided significant tribute to Dr. Moysés and his wife, Drª. Ivanir, who are acting as lawyers. Handed tribute to the well established diplomation below, as part of the celebrations of Day of Justice - 08 December 2008. Both please and thanked God that is richly blessing the ministry and family of Pastor Dr. Loide, who is also a brilliant cause list.

Records that Dr. Moysés and Dr. Ivanir already completed Silver Jubilee of graduation in law, always with active community participation.


DR. JULIO LOPES QUEIROZ FILHO CONDECORADO
DOCTOR JULIO LOPES QUEIROZ FILHO DECORATED

O Comendador e Barão Dr. Julio Lopes Queiroz Filho, de Niterói, Major do Exército Brasileiro, acaba de ser condecorado pelo Conselho Nacional de Pastores Evangélicos, através de seu Presidente, Comendador e também Barão Dr. Moysés Barbosa, com a elevada Comenda Pastor Dr. A. B. Christie, passando a fazer parte da Excelsa e Notável Ordem Nacional dos Comendadores da Fraterna Comunhão, da qual já fazem parte outras figuras proeminentes, como o ex-Presidente Prof. Fernando Henrique Cardoso, Pastor Dr. Aurecino Coelho da Silva, Bispo +Dom Rogério Tampellini, Arcebispo +Dom Alexander Maia, Desembargador Dr. Paulo Roberto Capanema da Fonseca e Jornalista Irtho Rodrigues (in memoriam). Antes desta condecoração Dr Julio já havia recebido do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! a Medalha Magistral Apóstolos do Cordeiro, só concedida a irmãos e irmãs verdadeiramente comprometidos com a causa dos Santos Evangelhos. Recebeu, também, por sua vida cristã, também com a chancela episcopal de +Dom Moysés, o GrÃO-COLAR ECLESIÁSTICO-MINISTERIAL CORAÇÃO DE DEUS DE MÉRITO MISSIONÁRIO, que nos fornece a belíssima imagem abaixo:

The Commander and Baron Doctor Julio Lopes Queiroz Filho, in Niterói, Major of the Brazilian Army, has been awarded by the National Council of Pastors Evangelicals, through its President, Commander and also Baron Doctor Moysés Barbosa, a high Comenda Pastor Dr. A. B. Christie, to be part of Excelsa and Outstanding National Order of Commander of the Fraternal Communion, which are already part of other prominent figures as former President Prof. Fernando Henrique Cardoso, Pastor Dr. Aurecino Coelho da Silva, Bishop +D. Rogerio Tampellini, Archbishop +D. Alexander Maia, Desembargador Dr. Paulo Roberto Capanema da Fonseca and Journalist Irtho Rodrigues (in memoriam). Before this decoration Dotor Julio had received from the International Evangelical Ministry Valuing the Life! the Medal Magistral Apostles of the Lamb, only granted the brothers and sisters truly committed to the cause of the Holy Gospel. Received, also, for your christian life, also with the seal Episcopal of +D. Moysés, the GRAND-COLLAR ECCLESIASTIC-MINISTERIAL HEART OF GOD OF MISSIONARY MERIT, which gives us the beautiful image below:

Medalha Magistral Apóstolos do Cordeiro

Esta condecoração tem uma profunda simbologia e só é concedida pelo Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida! a obreiros de ministério de “Sagradas Letras” (ensino da Bíblia). Em Niterói, foi entregue pelo Dr. Moysés Barbosa ao Dr. Julio Lopes Queiroz Filho, Major do Exército Brasileiro, que é especialista em Farmácia, aspecto que já lhe motivou importantíssima homenagem na área secular.

No Dia do Soldado, normalmente o Conselho Nacional de Pastores Evangélicos homenageia personalidades, incluindo muitos militares, e sem dúvida o Major Dr. Julio já tem seu nome dentre as indicações.

Benção Apostólica Episcopal
Episcopal Blessing Apostolic


DUAS TITULAÇÕES IMPORTANTES E GRANDIOSAS
TWO IMPORTANT AND TITRATIONS

A primeira vem de um dos estados de maior sentimento cívico e de patriotismo do país: SÃO PAULO, de um povo determinado, hospitaleiro e acolhedor, o qual nesta oportunidade cumprimentamos e enaltecemos. Trata-se do titulo de PERSONALIDADE BRASILEIRA DO SÉCULO XX, concedido ao Pastor Dr. Moysés Barbosa, pela MISSÃO APOSTÓLICA IGREJA ORTODOXA DO RITO SÍRIO-BIZANTINO NO BRASIL, situada no município de Araraquara, e que é sabiamente dirigida por Dom Rogério Belmiro Tampellini, Bispo e Reitor Episcopal. A Missão Apostólica, em pesquisa recente, escolheu entre clérigos brasileiros, os que mais se destacaram em períodos anteriores ao ano de 2000 (e/ou ainda se destacam) e dentre os escolhidos para esta significativa homenagem está o Pastor Dr. Moysés Barbosa, único religioso do campo fluminense a receber esta titulação de Personalidade Brasileira do Século XX. Agradecemos a homenagem e rogamos a Deus que esteja abençoando ricamente Dom Rogério e queremos dizer que tudo o que temos feito é porque Deus permite e estamos certos que ainda é pouco diante das necessidades comunitárias que se manifestam todos os dias diante de nós. Estamos seguros de que o Senhor quando chama pessoas para sua obra, certamente vai concedendo as capacitações necessárias. Louvado seja o nome do Senhor.

First become a member of the greater sense of citizenship and patriotism of the country: São Paulo, a determined people, hospitable and welcoming, which in this opportunity and congratulate exalted. This is the title of BRAZILIAN PERSONALITY OF THE TWENTIETH CENTURY, given to Pastor Dr. Barbosa, Moysés by MISSION APOSTOLIC ORTHODOX CHURCH OF THE Byzantine-Syrian Rite in Brazil, located in the city of Araraquara, and is wisely directed by Dom Rogerio Belmiro Tampellini, Episcopal Bishop and Rector. The Apostolic Mission, in recent research, chosen among Brazilian clergy, those who most stood out in periods preceding the year of 2000 (and / or stand out) and among those chosen for this significant honor is the Pastor Dr. Moysés Barbosa, single fluminense the religious field to receive this degree of Brazilian Personality of the Twentieth Century. Thank you for the honor and ask that God richly bless +Dom Rogerio and we mean that all we have done is because God allows and we are certain that it is somewhat ahead of community needs that arise every day in front of us. We are sure that when the Lord called his people to work, will certainly providing the necessary training. Praise the name of the Lord.

A segunda, vem de outro estado igualmente proeminente em tantos aspectos, e também no sentido cívico-patriótico como São Paulo, ou seja, o RIO GRANDE DO SUL. Situada na cidade de CAÇAPAVA DO SUL, a CONGREGAÇÃO MONÁSTICA DE SANTA CECÍLIA concedeu a +Dom Moysés o título de PERSONALIDADE BRASILEIRA DOS 500 ANOS, conforme se vê no certificado a seguir. Nossos sinceros agradecimentos. Deus esteja abençoando ricamente +Dom Marcos de Santa Helena, Abade Prior e fundador da Congregação bem como todos que a integram. Aqui estamos ao inteiro dispor.

The second, of another state is also prominent in many aspects, and also towards civic and patriotic as São Paulo, RIO GRANDE DO SUL. Located in the city of Caçapava do Sul, the Congregation Monastic of St. Cecilia granted the + Sun Moysés the title 500 YEARS OF PERSONALITY BRAZILIAN, as shown in the certificate below. Our sincere thanks. God is richly blessing + Dom Marcos de Santa Helena, Prior abbot and founder of the Congregation and all belonging to it. Here we are at full disposal.

É de se destacar que em novembro de 2000, Dr. Moysés recebeu do Conselho Nacional de Pastores Evangélicos o diploma “500 Anos do Descobrimento do Brasil”, acompanhado da moeda de prata comemorativa (com estojo), cunhada pelo Governo Federal em setembro de 2000.

It should be emphasized that in November 2000, Dr. Moysés received from the National Council of Pastors Evangelicals the diploma "500 Years of the Discovery of Brazil, accompanied by a silver commemorative coin (with case), coined by the Federal Government in September 2000.


CIRCULO MILITAR DE SÃO PAULO
CIRCLE MILITARY OF SAO PAULO

Esta medalha o Dr. Moyses recebeu quando o Circulo Militar de Sao Paulo completou 53 anos. O slogan – BEM-VINDOS AO FUTURO – harmoniza-se com as colocações do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!, que procura divulgar mensagens claras, mostrando que se torna necessária uma adequada preparação hoje, para que no futuro tenhamos uma vida espiritual de bem-aventurança na eterna presença de Deus.

This medal Dr Moyses was when the Circulo Militar de Sao Paulo completed 53 years. The slogan - Welcome to the future - harmonize with the placement of the Evangelical Ministry International Valuing the Life!, Seeking disseminate clear messages, showing that it is necessary to adequately prepare today so that in the future have a life of spiritual and Beatitudes, the eternal presence of God.


HOMENAGENS DE NORTE A SUL DO BRASIL
TRIBUTES OF THE NORTH AND SOUTH OF BRAZIL

DIPLOMAÇAO DE SALVADOR (BAHIA)...
DIPLOMATION in SALVADOR (Bahia)...

Como advogado, o que já caminha para 30 anos, o Dr. Moysés vem se especializando em diferentes áreas do Direito. Na Faculdade de Ciências Teológicas Shemmah Brasil, em Salvador, recebeu o titulo de doutor em Direito Eclesiástico, depois que teve seu curriculo analisado pela direção acadêmica, que levou em conta principalmente seus conhecimentos de direito canônico.

As a lawyer, which is already moving for 30 years, Dr. Moysés has been specializing in different areas of law. In the Theological Faculty of Shemmah Brazil, El Salvador, received the title of doctor of Church law. Then that his job was considered by the academic direction, which took into account principally knowledge of canonical law.

... OUTRA EM SÃO LUIS DO MARANHÃO...
... OTHER IN THE SAN LUIS MARANHÃO...

Esta titulação lhe foi entregue pelo Pastor Ronivaldo Rocha de Negreiros, da Igreja Universal, em São Luis. Ele é Capelão da Policia Militar e ex-aluno do Dr. Moysés no Seminário Evangélico Centro-Fluminense (SETECEF), onde brilhantemente cursou o Bacharel em Teologia e já detém o importante título de Ministro do Ano.

This titration him by Pastor Ronivaldo Rocha de Negreiros, the Universal Church in Sao Luis. He is Chaplain of the Military Police and former student of Dr. Moysés Evangelical Seminary in Centre-Fluminense (SETECEF), which brilliantly studied the Bachelor of Theology and now holds the important title of Minister of Year.

... E MAIS UMA, DE CAÇAPAVA DO SUL (RIO GRANDE DO SUL)
... AND ONE MORE, FOR CACAPAVA DO SUL (RIO GRANDE DO SUL)

Esta condecoração Dr Moysés recebeu no Rio Grande do Sul, uma significativa medalha, conforme certificado acima, firmado por Dom Marcos, um dos mais conceituados clérigos da terra gaúcha. Deus esteja abençoando ricamente.

Dr Moysés received this decoration in Rio Grande do Sul, a significant medal as above certificate, signed by Archbishop Marcos, one of the most respected clerics of the earth of south. God is richly blessing.


UMA DIPLOMACAO DE ALTO NIVEL
A high-level diplomation

“Por tudo que tem realizado e especialmente por seu empenho em promover o intercambio e a unidade entre alunos e escolas”, Esta foi a motivação que levou o SEMINARIO PENTECOSTAL DE SAGRADAS LETRAS E FACULDADE TEOLÓGICA - SEPENSAL, de Belo Horizonte, a conceder ao Comendador Moysés Barbosa uma diplomação de alto nível, ou seja, titulação de doutor Honoris Causa em Teologia, conforme consta da lauda acadêmica acima. O Magnífico Reitor, Ver. Dr. JOSE EUSTACKIO DE JESUS, assinou o valioso documento onde ressalta “pelo empenho, determinação e zelo no campo de aperfeiçoamento e formação superior na área teológica e profundo e incontestável conhecimento eclesio-teologico no exercício de grandioso ministério”, frisando ainda que houve unanimidade da reitoria e equipe de coordenadores, mestres e conselheiros da SEPENSAL nesta outorga superior. Dr. Moysés, ao receber a titulação, agradeceu emocionado e tributou ao Senhor tão grande bênção em sua vida e ministério.

“For everything they have done and especially for its commitment to promote the exchange and unity between students and schools”, this was the motivation that led the SEMINARY PENTECOSTALY OF THE SAGRES LETTERS AND THEOLOGICAL COLLEGE - SEPENSAL in Belo Horizonte, to provide the Commander Moysés Barbosa diplomation a high level, or degree of Doctor Honoris Causae in Theology, as in the academic page above. The Magnificent Rector, Dr. JOSE EUSTACKIO DE JESUS, signed the valuable document which highlights “the commitment, determination and zeal in the field of development and training in the area and deep theological and ecclesial-theological unquestionable knowledge in the exercise of great ministry”, stressed that there was unanimity of the rectory and team coordinators, teachers and counselors SEPENSAL this top award. Dr. Moysés to receive the degree, touched and thanked the Lord as great tribute blessing in his life and ministry.

Também na SEPENSAL (Belo Horizonte) o Pastor Francisco Gonçalves Junior, um dos ativos colaboradores do “International Ministry”, concluiu o seu Doutorado em Teologia (ThD), conforme se vê no diploma acima. Parabéns por mais uma dentre tantas grandes conquistas do amado irmão. Que Deus continue abençoando o irmão, sua nobre esposa Missionária Adália e todos de sua casa.

Also in SEPENSAL (Belo Horizonte) the Pastor Francisco Gonçalves Junior, one of the active employees of the “International Ministry”, he concluded his ThD (Doctorate in Theology), as seen in the above law. Congratulations one more among so many great achievements of the beloved brother. May God continue to bless the brother, his noble wife Missionary Adalia and all of your home.


HOMENAGENS AO REDOR DO GLOBO
HOMENAGENS AROUND THE GLOBE

Na Europa, significativa condecoração...
In Europe, significant decoration...

Aqui, um dos símbolos da Inglaterra, de onde veio a condecoração acima, como homenagem ao povo daquele país. Manifestamos nossos sinceros agradecimentos pela elevada distinção.
Here, a symbol of England, from where came the decoration above, as a tribute to the people of that country. Express our sincere thanks for the high distinction.

Na Inglaterra, +Dom Moysés recebeu esta condecoração, expedida pelo International Ministry Breaking of Faith, presidido por +Dom Alexander (que é também Príncipe da Royal House of Salem). Uma elevada distinção européia que alegra o homenageado, pois tem muita apreciação pelo povo de lá, já que seus avós maternos eram italianos.

In England, Archbishop +DOM Moysés received this decoration, issued by the Breaking of Faith International Ministry, chaired by Bishop +Dom Alexander (who is also a Prince of the Royal House of Salem). A high distinction which pleased the European honored, because it has a lot of appreciation by the people there, since their maternal grandparents were Italian.

... E NA AMERICA DO NORTE - SCIENTIFIC PERSONALITY...
... AND NORTH AMERICA - SCIENTIFIC PERSONALITY...

Esta imagem é mundialmente conhecida. Trata-se do Capitólio, sede do Congresso dos Estados Unidos, aqui colocada para homenagear os norte-americanos, pela consideração para com o Dr. Moysés Barbosa, pois, como se vê, daquele grande país veio a diplomação de alto nível.
This image is widely known. This is the Capitol, seat of Congress of the United States, placed here to honor the Americans-north, for consideration to Dr. Barbosa, Moyses because, as you see, that great country has diplomation high level.

Esta marcante diplomacao +Dom Moyses recebeu dos Estados Unidos. Apenas como informação, sua irmã Therezinha reside lá, com o esposo Pedro. Nosso abraço bem brasileiro! Uma titulação que realmente enobrece e envaidece qualquer obreiro. Que Deus continue abençoando todos os membros da instituição outorgante e, também, todo o povo norte-americano.

This marked diplomation + Sun Moyses received from the United States. Just as information, Therezinha your sister is there with husband Pedro. We hug and Brazilian! A degree that really ennoble and inflate any worker. May God continue blessing all the members of the party establishment, and also all the American people.

... NA AMÉRICA DO SUL, UMA LAUDA DO URUGUAY...
... IN AMERICA OF SOUTH, LAUREL OF THE URUGUAY...

Em Montevideo, Dr. Moysés recebeu o titulo de Miembro de La Câmara Patriarcal de Los Pastores Evangélicos, firmada pelo Monsenhor Sebastian Camacho Bentancur, Patriarca de La Comunion Ecumênica Apostólica. Posteriormente Dr. Moysés recebeu outras homenagens no Uruguay e na Argentina.

In Montevideo, Dr. Moysés received the title of members of the City of Los Pastores Patriarcal Evangelicals, signed by Bishop Sebastian Camacho Bentancur, Ecumenical Patriarch of La Comunion Apostolic. Later Dr. Moysés received other honors in Uruguay and Argentina

... E DO CONTINENTE ASIATICO VEIO UMA MEDALHA QUE DR. MOYSÉS CHAMA DE “INTEGRACAO”
... AND THE ASIAN CONTINENT,THE MEDAL TO DR. MOYSES CALL FOR “INTEGRATION”

Uma bela peça, sem dúvida, expedida pelo Ministry of the Defense (Israel), com a qual o Prof. Cristiano Porto distinguiu o Dr. Moysés. O nome “Integração” foi dado por mostrar que Brasil e Israel estão juntos quando se trata de interesses comuns.

A beautiful piece, no doubt, issued by the Ministry of Defense (Israel), with which the Teacher Cristiano Porto distinguished Dr. Moysés. The name “Integration” was to show that Brazil and Israel stand together when it comes to common interests.

Um Titulo do Continente Africano
A title of the African

De uma cidade muito bonita e também muito visitada por brasileiros, que é a capital da África do Sul - Johannesburgo - veio uma diplomação especial: Personality of the Africa, concedida por uma instituição internacional (Ordem do Mérito Teológico Mennorah Yeshua Mashiach), que assinala o avanço do “International Ministry” no território africano, já que as estatísticas oficiais indicam que muitos são os visitantes de vários países de lá. Agradecemos as visitas e rogamos as melhores bênçãos.

From a very beautiful city, much visited by Brazilians, which is the capital of South Africa - Johannesburg - has a special graduation: Personality of the Africa, granted by an international institution (Order of Merit Theological Mennorah Yeshua Mashiach), marking the progress of the “International Ministry” in African territory, as official statistics indicate that there are many visitors from various countries there. We appreciate the visits and pray the best blessings.


PASTOR FRANCISCO JUNIOR FOI HOMENAGEADO
PASTOR FRANCISCO JUNIOR - TRIBUTE

Por proposição do Pastor Dr. Moysés Barbosa, Presidente do Ministério Internacional Valorizando a Vida!, o Pastor Francisco Gonçalves Junior (foto), de Belo Horizonte, foi homenageado no estado de São Paulo, com uma significativa diplomação, que enaltece seu ministério que tem como tema central a atividade evangelizadora. Trata-se do diploma acima, expedido pela Igreja Católica Ortodoxa do Rito Sírio-Bizantino no Brasil, através de sua Missão Apostólica situada em Araraquara, sendo que a entrega foi feita pelo autor da proposição, +Dom Moysés, que ressaltou as impares virtudes do homenageado, sem dúvida alguma um dos grandes Homens de Deus deste país, como bem ressaltou o Conselho Nacional de Pastores Evangélicos ao lhe distinguir recentemente com uma significativa láurea de mérito.

For the proposition Pastor Dr. Barbosa,Moyses President of International Ministry Valuing the Life!,the Pastor Francisco Gonçalves Junior (photo), of Belo Horizonte, was honored in the state of São Paulo, with a significant diplomation, which brings his ministry that has as central theme evangelizing activity. This is above the law, issued by the Catholic Church Orthodox Syrian-Byzantine Rite in Brazil, through its Apostolic Mission located in Araraquara, where delivery was made by the proposition, +Dom Moysés, which emphasized the virtues of odd honored, without a doubt one of the great men of God in this country, as noted the National Council of Pastors Evangelicals to distinguish him recently with a significant laurel of the merit.

E por falar no Pastor Francisco, ele acaba de inaugurar no bairro Milanês, em Contagem (Grande Belo Horizonte-MG), mais um templo da Igreja Evangélica Pentecostal da Bênção de Deus, sem dúvida uma agência do reino de Deus que vem caminhando a passos largos na proclamação dos Santos Evangelhos, não apenas em Minas Gerais, mas também em outros pontos do Brasil. Este templo tem a liderança local da Pastora Rosângela Soares da Silva, obreira determinada que colabora ativamente com o ministério do Pastor Francisco. O nome do Pastor Francisco e de sua esposa missionária Adália, estão no Livro da Bênção do Ministério Evangélico Internacional Valorizando a Vida!, e portanto são alvo de contínuas orações.

Why talk about Pastor Francisco, he has just open in the neighborhood Milanese on Contagem (Grande Belo Horizonte-MG), one Evangelical Pentecostal Temple Church of Blessing of God, without doubt an agency of the kingdom of God that is walking the steps wide in the proclamation of the Holy Gospel, not only in Brazil but also in other parts of Brazil. This temple is the local leadership of Pastora Rosangela Soares da Silva, neuter determined that actively collaborates with the ministry of Pastor Francisco. The name of Pastor Francisco and his wife missionary Adalia, are in the Book of Blessing of the International Evangelical Ministry Valuing the Life!, and therefore are subject to continuous prayer.

Na primeira foto, o púlpito. Na segunda e na terceira, apresentações musicais e na quarta foto, a numerosa assistência, com irmãos e convidados, aparecendo o Pastor Francisco Gonçalves Junior (no centro, de gravata vermelha).

In the first photo, the pulpit. In the second and third, and musical performances in the fourth photo, the large assistance with brothers and guests, showing the Pastor Francisco Gonçalves Junior (in center, red tie).


QUATRO DÉCADAS DE ATIVIDADES JORNALÍSTICAS
FOUR DECADES OF ACTIVITIES JOURNALISTIC

 

Como se observa nas diplomações acima, +Dom Moysés Barbosa sempre exerceu atividades jornalísticas. Em 1988, quando completou vinte anos de atuação na área, recebeu da Prefeitura Municipal de sua cidade uma diplomação, acompanhada de medalha do Lions Club, também participante da homenagem. Em 2008, ao completar quarenta anos na produção jornalística, foi diplomado com uma lauda muito significativa expedida pela Cruzada Mundial de Literatura, organização evangelística internacional com sede em São Paulo.+Dom Moysés continua atuando na área, e sempre se atualizando, tendo realizado recentemente alguns cursos especiais, que incluem o de Assessoria de Imprensa.

As noted above in diplomations, +D. Moysés Barbosa always had journalistic activities. In 1988, when completed twenty years of expertise in the area, received from the City Hall of your town a diplomation, with medal of the Lions Club, also participating in the tribute. In 2008, after completing forty years in the journalistic production, was graduated with a page much sent out by the World Literature Crusade, international evangelistic organization based in São Paulo. +D. Moysés remains active in the area, and always updating, and recently performed some special courses, which include the Office of the Press.


OBREIRO RECEBE IMPORTANTE GRÃO-COLAR ECLESIÁSTICO
WORKER RECEIVES IMPORTANT GRAND-COLLAR ECCLESIASTICAL

O Pastor Jéferson Assis da Silva (foto) é um obreiro dos mais ativos da Convenção Batista Brasileira. Na atualidade ele lidera a Primeira Igreja Batista de Três Rios (RJ). Por sua palavra fundamentada nas Sagradas Escrituras, principalmente no que diz respeito ao Plano de Salvação de Deus, ele recebeu uma importante condecoração, qual seja, o Grão-Colar Ministerial e Soberano Cruz da Santa Ressurreição, que aparece a seguir.

Pastor Jéferson Assis da Silva (photo), is an architect of the most active of the Brazilian Baptist Convention. Currently he leads the First Baptist Church of Three Rivers (RJ). Based on its word in Scripture, especially in respect to the Plan of Salvation of God, he received an important distinction, that is, the Grand-Collar Cross Ministerial and Sovereign of Holy Resurrection, which appears below.

A condecoração, que está na categoria das especiais - pois distingue personalidades com pública e notória participação na vida comunitária - foi outorgada pela Igreja Evangélica Pentecostal do Favor Divino, com sede em Minas Gerais. Cumprimentamos o Pastor Jéferson e rogamos a Deus que continue abençoando rica e poderosamente. Louvado seja o nome do Senhor. Aleluia!

The decoration, which is in the category of special - as distinguished personalities with remarkable service and participation in community life - was granted by the Evangelical Pentecostal Church of Divine Favor, based in Minas Gerais. Greet the Pastor Jeferson and ask God to remains blessing the rich and powerful. Praise the name of the Lord. Hallelujah!

Aqui está o Certificado de Outorga que por sua apresentação esmerada por si só eacute; suficiente para retratar a importância e elevada estatura desta condecoração. O Pastor Jeferson recebeu ainda o certificado de mérito jurídico conforme se vê aqui.

Here is the Certificate of Grant which in its careful presentation alone is enough to portray the importance and stature of this high decoration. Pastor Jeferson received the certificate of merit law as can be seen here.


 

 
 

 

Site no ar desde: 6/8/2008 - Atualizado em: 7/9/2010

VOLTAR AO TOPO RETURN TO TOP


© 2008-2009 - Pastor Dr. Moysés Barbosa - Comendador
Todos os direitos reservados